Showing 1–9 of 30 results

"ข้อมูลครบถ้วนตรงตามที่ต้องการ ภาษาสวยงามค่ะ"

"ส่งงานไว แปลดีมากค่ะ อ่านแล้วค่อนข้างเข้าใจ"

"แปลเป็นภาษาอังกฤษ ความหมายได้ แต่ไวยากรณ์ไม่เป๊ะ lack เป็น noun หรือ verb ไม่ใช่ adjective จดหมายส่งถึงหน่วยงานราชการไม่ควรใช้คำย่อ (เช่น I'd like ควรเขียนว่า I would like) สะกดผิด ทั้งที่ใน Word โชว์เส้นสีแดงอัตโนมัติอยู่แล้วว่าสะกดผิด (คำว่า necessary และคำว่า I didn't สะกดผิด) เข้าใจว่าอยากรีบส่งงาน แต่ทำงานไม่เรียบร้อย งานแปลอย่างนี้เอาไว้อ่านทำความเข้าใจได้ แต่ใช้ยื่นหน่วยงานราชการไม่ได้"

"รวดเร็ว แต่ยังต้องปรับปรุงการจัดแบบฟอร์ม"

"รวดเร็วที่สุด ขอบคุณมากค่า"

"แปลเร็วมากค่ะ"

"ใช้คำศัพท์เฉพาะได้ดีมากๆคะ อ่านแล้วเข้าใจ ตรงตามหลักวิชาการมากคะ มีให้เลือกสองแบบด้วยนะคะ เป็นศัพท์เฉพาะทางรัฐประศาสนศาสตร์และบริหารรัฐกิจ แปลดีมากจริงๆคะ"

"ทำงานได้รวดเร็วมากค่ะ ค่าจ้างถูกดีค่ะ"

"แปลได้ดีครับ"

"งานแปลได้รวยเร็วดี แต่ยังขาดความรอบครอบนิดหน่อยเช่น comma (,) และการเคาะเว้นวรรคหลัง full stop บางคำที่เป็นคำเฉพาะ เขียนทับศัพท์ภาไทยจะสวยกว่าครับ"

"แปลงานเสร็จก่อนเวลา แปลได้ดีตรงความต้องการค่ะ"

"ทำงานเรียบร้อยเหมือนทุกครั้งที่เคยใช้บริการ ส่งงานตรงเวลา ขอบคุณค่ะ"
อัปโหลดเนื้อหา ● เลือกภาษาและบริการ ● กำหนดระยะเวลา ● รายละเอียดงานแปล ● เสร็จสิ้น