Showing 1–9 of 30 results

"ส่งงานเร็ว ตรงเวลา และอธิบายที่สงสัยได้ดีค่ะ ^^"

"แปลงานวิศวกรรม งานเครื่องกล แต่ไม่ชำนาญศัพท์วิศวกรรม ผู้ว่าจ้างต้องมาแก้ไขเองอีกจำนวนมาก แปลหลายจุดไม่ตรงความหมาย เช่นท้ายสัญญาจ้าง the paties hereto have caused these presents to be executed as of the day and year above written แปลออกมาว่า คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายได้ทำให้ของขวัญเหล่านี้ถูกประหารชีวิต ณ วันและปีที่เขียนข้างต้น !!! หนังสือแจ้งการชนะประกวดราคา แปลออกมาว่า จดหมายรางวัล ?? ฯลฯ ที่ให้ 2 ดาวเพราะราคาพอรับได้ แต่อาจต้องส่งไปให้ท่านอื่นแปลใหม่อีกรอบ"

"มีความตั้งใจแปลอย่างมากครับ แม้ว่าจะเพิ่งรับงานแปลมาเพียงครั้งแรกก็ตาม เป็นกำลังใจให้ครับ"

"นักแปล มีการแปลข้อความ ไม่ค่อยชัดเจน และมีบางส่วนที่งงๆ"

"ทำงานเร็วและดีมากๆ ค่ะ"

"ทำงานดีและเร็วมากค่ะ"

"ราคา ไม่แพง งานแปล มีแปลงงๆ บ้าง แต่ก็รับได้"

"อ่านแล้วยังงงๆ แต่ได้ทำการแก้ไขเองแล้วค่ะ"

"แปลได้รวดเร็วจและเข้าใจมาก ขอบคุณค่ะ"

"สำนวนแปลเยี่ยมมาก"

"แปลดีมากค่ะ รวดเร็ว สะกดชื่อถูกโดยไม่ต้องบอกเลยด้วยค่ะ มีโอกาสจะใช้บริการอีกนะตะ"

"โอเคงานเรียบร้อยดีมากครับ ขอบคุึณครับผม"
อัปโหลดเนื้อหา ● เลือกภาษาและบริการ ● กำหนดระยะเวลา ● รายละเอียดงานแปล ● เสร็จสิ้น