เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก

เงื่อนไขและข้อตกลงในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ

เงื่อนไขและข้อตกลงในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ

Image

เงื่อนไขและข้อตกลงในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ

1. ท่านต้องยื่นเฉพาะข้อมูลที่ถูกต้องและแท้จริงกับเราให้ครบถ้วน และหากมีการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใด ๆ ที่ท่านให้ไว้กับเรา ท่านต้องทำการอัปเดตข้อมูลโดยการแจ้งให้ทางเราทราบ โดยเฉพาะ ชื่อ สกุล หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชน ที่อยู่ อีเมล และเบอร์โทรศัพท์ ต้องเป็นผู้สำเร็จการศึกษาหรือกำลังทำการศึกษาในระดับปริญญาตรีขึ้นไปเท่านั้น จึงจะได้รับการพิจารณา ข้อมูลส่วนใดที่ระบบจะแสดงต่อลูกค้าหรือไม่แสดง ทางเว็บไซต์ได้แจ้งไว้อย่างชัดเจนแล้วในตอนกรอกประวัติเพื่อสมัครนักแปล ดังนั้นจึงไม่ต้องกังวลว่าข้อมูลสำคัญของท่านจะรั่วไหลหรือเผยแพร่ไปยังบุคคลที่สาม เราเคารพในสิทธิความเป็นส่วนตัวของท่านเป็นสูงสุด

2. ต้องเสนอราคาเพื่อค่าบริหารจัดการและสนับสนุนเว็บไซต์จำนวน 30% หมายความว่าหากท่านเสนอราคาที่ 100 บาท ท่านจะได้รับเงินค่าแปลจริงเป็นจำนวน 70 บาท (หมายเหตุ: เมื่อยอดค่าแปลจริงมีจำนวน 1,000 บาทขึ้นไป จะมีการหักภาษี ณ ที่จ่าย 3%) ได้รับเงินค่าแปลทุก ๆ กลางเดือน และสิ้นเดือน ของทุกเดือน โดยจะจ่ายค่าแปลให้เฉพาะงานที่ดำเนินการเสร็จเรียบร้อย ส่งลูกค้า ลูกค้ารับงาน และกดปิดงานแล้วเท่านั้น

3. ห้ามแจ้งเบอร์โทรศัพท์ อีเมล หรือช่องทางการติดต่ออื่น ๆ ให้ลูกค้า แต่สามารถแจ้งประสบการณ์ และเหตุผลในการเสนอราคาและเวลาดังกล่าวได้ หากพบว่านักแปลมีการแจ้งข้อมูลการติดต่อใด ๆ ตามรายละเอียดข้างต้น ทางเว็บไซต์จะทำการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะทำการยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

4. ห้ามใช้เครื่องมือช่วยแปลโดยเด็ดขาด หากพบว่ามีการใช้เครื่องมือช่วยแปล จะไม่มีการชำระเงินค่าแปลสำหรับงานชิ้นนั้น เนื่องจากทางเว็บไซต์จะคืนเงินให้กับลูกค้าเต็มจำนวน โดยทางเว็บไซต์จะทำการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

5. ต้องยินดีแก้ไขงานตามที่ลูกค้าแจ้ง ถึงแม้งานจะปิดไปแล้วก็ตาม โดยสำหรับงานที่อยู่ในสถานะดำเนินการหากนักแปลไม่ทำการตรวจสอบแก้ไขงานแปลตามความประสงค์ของลูกค้า จะไม่มีการชำระเงินค่าแปลสำหรับงานชิ้นนั้น เนื่องจากทางเว็บไซต์จะคืนเงินให้กับลูกค้าเต็มจำนวน หากนักแปลพิจารณางานแล้วเห็นว่างานมีคุณภาพเพียงพอแล้วแต่ลูกค้ายังไม่พึงพอใจ สามารถแจ้งมายังฝ่ายตรวจสอบคุณภาพที่ pasa24.com@gmail.com เพื่อให้ทางเว็บไซต์ดำเนินการตรวจสอบ และประสานงานกับลูกค้าต่อไป แต่หากพบว่างานแปลยังขาดคุณภาพ ทางเว็บไซต์จะทำการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

6. หากไม่สามารถส่งงานแปลตามกำหนดการ ให้แจ้งลูกค้าเพื่อพิจารณาขยายเวลาหรือยกเลิกงาน หากส่งงานไม่ทันและไม่แจ้งลูกค้าล่วงหน้าหรือลูกค้าไม่ยินยอมให้ขยายเวลาออกไป จะไม่มีการชำระเงินค่าแปลสำหรับงานชิ้นนั้น เนื่องจากทางเว็บไซต์จะคืนเงินให้กับลูกค้าเต็มจำนวน โดยทางเว็บไซต์จะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

7. หากนักแปลแจ้งขอยกเลิกงานแปล หลังจากอนุมัติการชำระค่าแปลแล้ว ซึ่งสร้างความเสียหายให้กับทางลูกค้า และทางเว็บไซต์ ทางเว็บไซต์จะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

8. ห้ามนักแปลทำการส่งงานต่อ หรือแบ่งงานให้ผู้อื่นทำการแปล ซึ่งเป็นการกระทำที่ขัดต่อนโนบายในการคัดกรองนักแปล หากพบปัญหาในลักษณะนี้ ทางเว็บไซต์จะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

9. ห้ามนักแปลนำงานแปลของลูกค้าทั้งต้นฉบับ และฉบับแปล มาแนบอ้างอิงในตัวอย่างผลงานแปลของตนเอง โดยไม่ได้รับความยินยอมจากลูกค้าเป็นลายลักษณ์อักษรโดยเด็ดขาด หากพบปัญหาในลักษณะนี้นักแปลจะต้องรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียว ทางเว็บไซต์จะลบไฟล์ผลงานที่มีปัญหาออกในทันที พร้อมส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

10. ห้ามนักแปลนำงานแปลของลูกค้าทั้งต้นฉบับ และฉบับแปลไปเผยแพร่ ทั้งทางวาจา หรือเป็นลายลักษณ์อักษร หรือนำไปใช้เพื่อประโยชน์ส่วนตน หรือเพื่อบุคคล หรือเพื่อองค์กรใดก็ตาม โดยไม่ได้รับความยินยอมจากลูกค้าเป็นลายลักษณ์อักษรโดยเด็ดขาด หากพบปัญหาในลักษณะนี้นักแปลจะต้องรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียว ทางเว็บไซต์จะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

11. หากพบว่านักแปลมีเจตนาสร้างความเสียหายให้กับลูกค้า หรือทางเว็บไซต์ ไม่ว่าจะทางตรงหรือทางอ้อม โดยตั้งใจหรือไม่ได้ตั้งใจ ไม่ว่าในรูปแบบใดก็ตาม ทางเว็บไซต์จะทำการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน และหากยังเกิดขึ้นอีกจะยกเลิกสถานะนักแปลของท่านทันที

12. นักแปลตกลงรับการติดต่อประสานงานแจ้งรายละเอียดต่าง ๆ เกี่ยวกับงานแปลทางอีเมลรวมถึงการติดต่อทางโทรศัพท์ และต้องมีการตอบกลับในทุกช่องทางการติดต่อ หากไม่ต้องการรับข้อมูลหรือการติดต่อใด ๆ กรุณาแจ้งมาที่อีเมล pasa24.com@gmail.com เพื่อยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

13. จากที่กล่าวมาข้างต้นทั้งหมด กรณีที่นักแปลฝ่าฝืน ละเมิด ไม่ปฏิบัติตาม ส่งผลให้เกิดความเสียหายแก่ทางลูกค้า หรือทางเว็บไซต์ หรือเกิดการฟ้องร้องเรียกค่าเสียหายกับทางเว็บไซต์หรือกับตัวนักแปลเอง รวมถึงในกรณีอื่น ๆ ที่ไม่ได้กล่าวถึงข้างต้นที่อาจสร้างความเสียหาย ให้แก่ทางลูกค้า หรือทางเว็บไซต์ นักแปลจะต้องรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียว

14. เมื่อท่านคลิก “ฉันอ่านและยอมรับเงื่อนไข” แสดงว่านักแปลได้อ่านและตกลงยอมรับในเงื่อนไขและข้อตกลงในการสมัครเป็นนักแปลอิสระกับ Pasa24.com เรียบร้อยแล้ว

หากนักแปลท่านใดไม่เห็นด้วยกับเงื่อนไขและข้อตกลงในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ กรุณาอย่ากดส่งใบสมัครนักแปลและให้ทำการติดต่อเจ้าหน้าที่เพื่อแจ้งลบข้อมูลของท่านออกจากระบบ โดยหากกดส่งใบสมัครและได้รับอนุมัติเป็นนักแปลแล้ว แสดงว่าท่านตกลงยอมรับในเงื่อนไขและข้อตกลงในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ และพร้อมให้แสดงข้อมูลในส่วนที่แจ้งไว้ต่อลูกค้าได้

ทางเราสงวนสิทธ์ในอันที่จะเพิ่มเติม เปลี่ยนแปลง แก้ไข หรือยกเลิกเงื่อนไขและข้อตกลงใด ๆ ทั้งหมดนี้ โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

 

ห้างหุ้นส่วนจำกัด ภาษา ทเวนตี้โฟร์ (สำนักงานใหญ่)
เลขที่ 604 หมู่ที่ 11 ตำบลเมือง อำเภอเมืองเลย จังหวัดเลย 42000
ทะเบียนนิติบุคคลเลขที่ 0423558000206
โทรศัพท์: 0 4203 0159, 09 3397 4214
อีเมล: pasa24.com@gmail.com

แก้ไขประกาศ ณ วันที่ 9 สิงหาคม 2565

  • เข้าชม
    50,077
  • แชร์เรื่องนี้

อัปโหลดไฟล์งานแปลเพื่อประเมินราคา Pasa24.com ได้รับการพัฒนาขึ้น เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับลูกค้าผู้ต้องการแปลเอกสาร และนักแปลที่มีเชี่ยวชาญในการแปลภาษาต่างๆ ทั่วประเทศ ให้สามารถติดต่อ พูดคุย ส่งมอบงานแปลได้โดยตรงผ่านระบบ

สั่งแปลภาษา

อัปโหลดไฟล์งานแปลต้นฉบับของคุณ Tips! เลือกไฟล์งานต้นฉบับแปลรองรับไฟล์ทุกชนิด ซึ่งสามารถอัปโหลดได้พร้อมกันทีละหลายๆไฟล์

แปลข้อความด่วน! ไม่ต้องอัปโหลดไฟล์ Tips! คุณสามารถพิมพ์ประโยคแปลจัดรูปแบบ รวมทั้งคัดลอกข้อความแปลจาก Word เว็บไซต์ หรือแหล่งอื่นๆ ลงในช่องนี้ได้

(หลังจากแจ้งชำระเงินแล้ว)

* เอกสารจะถูกจัดส่งด้วย EMS โดยมีตราประทับ และลงชื่อรับรองจากสำนักงานแปล บวกค่าดำเนินการ 100 บาท

ไม่ต้องการรับรอง
ต้องการรับรอง


เริ่มประเมินราคา


คุณสามารถเลือกนักแปลที่ราคา/ระยะเวลา และดูประวัติการทำงานของนักแปลที่เหมาะสมกับงานของคุณมากที่สุด

เสียงตอบรับบางส่วนจากลูกค้าที่เคยใช้บริการจากทีมงานคุณภาพของเรา (Testimonial)


  • #P59653 แปลงานวิทยาศาสตร์การแพทย์ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 1,600 บาท
    25/9/2565 8:31:01

    uth...a "งานแปลตอนแรกดีปานกลาง (ระดับ 3 ดาว) คล้ายแปลจากโปรแกรม แต่หลังให้ปรับแก้ไขเพิ่มเติม ผลงานแปลดีมากกกกก (ระดับ 5 ดาว) สำนวนดี สละสลวยอ่านเข้าใจง่าย นักแปลมีความร้บผิดชอบต่องานแปลดีมากส่งงานตามเวลา การแก้ไขงานแปลมีความรวดเร็ว การพูดคุยสือสารสุภาพ หากมีงานแปลอีกก็วางใจ ที่จะให้แปลงานต่อไปค่ะ"


  • #P29363 แปลงานเครื่องกล (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 850 บาท
    24/9/2565 18:58:25

    spu...i "งานแปลดีมากครับ อ่านเข้าใจง่าย ไว้จะกลับมาใช้บริการใหม่ครับ"


  • #P62275 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นญี่ปุ่น) จ่ายเพียง 300 บาท
    24/9/2565 17:10:04

    tra...o "ขอบคุณมากครับสำหรับงานแปล แปลได้รวดเร็วมากครับ"


  • #P17635 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 400 บาท
    22/9/2565 10:00:55

    tra...o "ขอบคุณมากครับสำหรับงานแปล"


  • #P95377 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 3,000 บาท
    21/9/2565 23:39:30

    sji...r "ขอเลทจากที่ตกลงไว้ในตอนแรกไป 1 วัน แต่เสร็จตามที่ขอเลท ยังถือได้ว่ามีความรับผิดชอบดีพอใช้ หากส่งสำนักEditorแล้ว ผ่านโดยไม่ต้องมีการแก้ไข จะกลับมาเพิ่มดาวให้อีกนะคะ(ถ้าหากเว็บมีระบบให้กลับมารีวิวเพิ่มเติมได้อีก)"


  • #P69489 แปลคู่มือ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 2,000 บาท
    20/9/2565 23:57:51

    pkt...e "OK ครับ แปลได้อย่างใส่ใจครับ ผ่านครับ"


  • #P21482 แปลงานด้านการบริหารการศึกษา (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 120 บาท
    20/9/2565 12:54:38

    exp...e "เยี่ยมมากครับ รวดเร็วและถูกต้อง"