ข้อตกลงและสิทธิประโยชน์ในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ

ข้อตกลงและสิทธิประโยชน์ในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ

Image

ข้อตกลงและสิทธิประโยชน์ในการสมัครเป็นนักแปลอิสระ

 

ข้อตกลงและสิทธิประโยชน์ในการสมัครเป็นนักแปลอิสระกับ Pasa24.com

1. ต้องเสนอราคาเพื่อค่าบริการจัดการ/สนับสนุนจากเว็บไซต์ด้วย 30% หมายความว่าหากท่านเสนอราคาไป 100% ท่านจะได้รับเงินจริง 70% (หมายเหตุ ยอดดังกล่าวยังไม่หักภาษี ณ ที่จ่าย 3% เมื่อโอนเงินเข้าบัญชีให้นักแปล)

2. ต้องกรอกข้อมูลส่วนตัวให้ครบถ้วน โดยเฉพาะ ชื่อจริง นามสกุล หมายเลขบัตรประจำตัวชาชนและที่อยู่ ซึ่งข้อมูลส่วนใดที่ระบบจะแสดงต่อลูกค้าหรือไม่แสดง บริษัทได้แจ้งไว้แล้วในตอนกรอกประวัติเพื่อสมัครนักแปล ดังนั้นนักแปลจึงไม่ต้องกังวลว่าข้อมูลสำคัญๆ เกี่ยวกับตัวท่านจะรั่วไหลหรือเผยแพร่ไปยังบุคคลที่สาม บริษัทเคารพในสิทธิความเป็นส่วนตัวของท่านเป็นสูงสุด

3. ห้ามแจ้งเบอร์มือถือ เบอร์โทรศัพท์ อีเมล หรือช่องทางการติดต่ออื่นๆให้ลูกค้า แต่สามารถแจ้งประสบการณ์ และเหตุผลในการเสนอราคาและเวลาดังกล่าวได้ หากพบว่านักแปลมีการแจ้งข้อมูลการติดต่อตามรายละเอียดข้างต้น ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะทำการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน 1 ครั้ง และหากยังเกิดขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 3 ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

4. ห้ามใช้เครื่องมือช่วยแปลโดยเด็ดขาด! หากได้รับแจ้งเกี่ยวกับการใช้เครื่องมือแปล จะไม่มีการชำระเงินค่าแปลสำหรับออเดอร์นั้นๆ เนื่องจากทางเว็บไซต์จะทำการคืนเงินให้กับลูกค้าเต็มจำนวน ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะทำการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน 1 ครั้ง และหากยังเกิดขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 3 ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

5. ต้องยินดีแก้ไขงานตามที่ลูกค้าแจ้ง หากนักแปลไม่ทำการตรวจสอบแก้ไขงานแปลตามความประสงค์ของลูกค้า จะไม่มีการชำระเงินค่าแปลสำหรับออเดอร์นั้นๆ เนื่องจากทางเว็บไซต์จะทำการคืนเงินให้กับลูกค้าเต็มจำนวน โดยหากนักแปลพิจาณางานแล้วเห็นว่างานมีคุณภาพเพียงพอแล้วแต่ลูกค้ายังไม่พึงพอใจ สามารถแจ้งมายังฝ่ายตรวจสอบคุณภาพที่ pasa24.com@gmail.com เพื่อให้ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ ดำเนินการตรวจสอบ และประสานงานกับลูกค้าต่อไป โดยหากพบว่างานแปลยังขาดคุณภาพทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะทำการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน 1 ครั้ง และหากยังเกิดขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 3 ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

6. หากส่งงานไม่ทันตามที่แจ้งไว้ ให้แจ้งลูกค้าพิจารณาเลื่อน หรือยกเลิกงานภายใน 1 วันนับจากวันที่รับงาน หากส่งงานไม่ทันแล้วไม่แจ้งลูกค้าล่วงหน้าหรือลูกค้าไม่ยินยอม ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน 1 ครั้ง และหากยังเกิดขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 3 ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

7. หากยกเลิกงานแปล หลังจากอนุมัติการชำระค่าแปลแล้ว ซึ่งสร้างความเสียหายให้กับทางลูกค้า และทางเว็บไซต์ ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน 1 ครั้ง และหากยังเกิดขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 3 ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

8. ห้ามนักแปลนำงานแปลของลูกค้า มาแนบอ้างอิงใน ตัวอย่างผลงานแปล ของตนเอง โดยไม่ได้รับความยินยอมจากลูกค้าเป็นลายลักษณ์อักษรโดยเด็ดขาด หากพบปัญหาในลักษณะนี้นักแปลจะต้องรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียว ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะลบไฟล์ผลงานที่มีปัญหาออกในทันที และจะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน 1 ครั้ง และหากยังเกิดขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 3 ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

9. ห้ามนักแปลทำการส่งงานต่อ หรือแบ่งงานให้ผู้อื่นทำการแปล ซึ่งขัดต่อนโนบายในการคัดกรองนักแปล หากพบปัญหาในลักษณะนี้ ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อน 1 ครั้ง และหากยังเกิดขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 3 ทางหจก.ภาษาทเวนตี้โฟร์ จะยกเลิกสถานะนักแปลของท่าน

10. นักแปลตกลงรับข่าวแจ้งเกี่ยวกับออเดอร์งานแปลทางอีเมล รวมถึงการติดต่อทางโทรศัพท์จากฝ่ายบริการเพื่อติดต่อประสานงาน หากไม่ต้องการรับข้อมูลใดๆ กรุณาแจ้งมาที่อีเมล pasa24.com@gmail.com เพื่อยกเลิกสถานะนักแปล

11. เมื่อท่านคลิก “อ่านและยอมรับเงื่อนไข” แสดงว่านักแปลได้อ่านและตกลงยอมรับในข้อตกลงและสิทธิประโยชน์ในการสมัครเป็นนักแปลอิสระกับ Pasa24.com เรียบร้อยแล้ว

แต่หากนักแปลท่านใดไม่เห็นด้วยกับการเผยแพร่ข้อมูลต่อลูกค้า กรุณาอย่ากดส่งใบสมัครนักแปล และให้ส่งอีเมลมาแจ้งฝ่ายบริการเพื่อลบข้อมูลของท่านออกจากระบบ แต่หากกดส่งใบสมัครและได้รับอนุมัติเป็นนักแปลแล้ว แสดงว่าตกลงยอมรับในข้อตกลงและสิทธิประโยชน์ในการสมัครเป็นนักแปลอิสระและพร้อมให้แสดงข้อมูลในส่วนที่แจ้งไว้ต่อลูกค้าได้

หจก.ภาษา ทเวนตี้โฟร์

อีเมล: pasa24.com@gmail.com

แก้ไขประกาศ Updated ณ วันที่ 23 พฤศจิกายน 2561

  • เข้าชม
    36,752
  • แชร์เรื่องนี้

อัพโหลดไฟล์งานแปลเพื่อประเมินราคา Pasa24.com ได้รับการพัฒนาขึ้น เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับลูกค้าผู้ต้องการแปลเอกสาร และนักแปลที่มีเชี่ยวชาญในการแปลภาษาต่างๆ ทั่วประเทศ ให้สามารถติดต่อ พูดคุย ส่งมอบงานแปลได้โดยตรงผ่านระบบ

สั่งแปลภาษา

อัพโหลดไฟล์งานแปลต้นฉบับของคุณ Tips! เลือกไฟล์งานต้นฉบับแปลรองรับไฟล์ทุกชนิด ซึ่งสามารถอัพโหลดได้พร้อมกันทีละหลายๆไฟล์

แปลข้อความด่วน! ไม่ต้องอัพโหลดไฟล์ Tips! คุณสามารถพิมพ์ประโยคแปลจัดรูปแบบ รวมทั้งคัดลอกข้อความแปลจาก Word เว็บไซต์ หรือแหล่งอื่นๆ ลงในช่องนี้ได้

(หลังจากแจ้งชำระเงินแล้ว)

สำหรับเอกสารราชการ ที่ต้องการรับรองการแปล
* เอกสารจะถูกจัดส่งด้วย EMS โดยมีตราประทับ และลงชื่อรับรองจากสำนักงานแปล บวกค่าดำเนินการ 100 บาท

ไม่ต้องการรับรอง
ต้องการรับรอง


เริ่มประเมินราคา


คุณสามารถเลือกนักแปลที่ราคา/ระยะเวลา และดูประวัติการทำงานของนักแปลที่เหมาะสมกับงานของคุณมากที่สุด

เสียงตอบรับบางส่วนจากลูกค้าที่เคยใช้บริการจากทีมงานคุณภาพของเรา (Testimonial)


  • #P42437 แปลงานฟิสิกส์ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 3,000 บาท
    23/7/2562 20:57:01

    jik...u "แปลได้เข้าใจมากๆครับ บางคำเป็นศัพท์เฉพาะ ก็ยังหาข้อมูลเพิ่มเติมมาแปลให้เราได้ ถือว่าคุ้มกับราคาครับ"


  • #P24963 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 800 บาท
    22/7/2562 9:00:26

    non...- "มอบหมายงานได้ตรงตามเวลาค่ะ"


  • #P49325 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 200 บาท
    21/7/2562 21:44:49

    cho...o "พูดคุยดี งานแปลดีมากค่ะ งานดีมากๆเลยในงานมี Flowchart พี่เขาก็ทำใส่โฟลว์มาให้ด้วย ใส่ใจรายละเอียดดีมากค่ะ ขอบคุณมากนะคะ ไว้จะมาใช้บริการอีกค่ะ"


  • #P45633 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 250 บาท
    21/7/2562 19:02:37

    m.m...e "แปลดีมากค่ะ ส่งงานก่อนกำหนดด้วย ขอบคุณมากนะคะ"


  • #P79316 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 20 บาท
    21/7/2562 18:40:03

    nan...i "แปลเร็วและแปลดีมาก"


  • #P55374 แปลงานไฟฟ้า (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 600 บาท
    20/7/2562 20:26:22

    mos...s "แปลไว แปลดี แปลราคาถูก สุดยอดครับ"


  • #P54439 แปลงานกฎหมายและรัฐศาสตร์ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 3,290 บาท
    20/7/2562 10:20:29

    pin...n "คุณภาพงานแปลดีมาก มีความตั้งใจแปลดี แม้นักแปลคิดราคาผิดเป็นราคาที่ต่ำกว่าจริง ก็ไม่เรียกเก็บเงินเพิ่ม และยังคงตั้งใจแปลให้เสร็จลุล่วงไปได้ เอกสารจำนวนเกือบ 50 หน้า ใช้เวลาแปลเพียง 6-7 วัน งานก็ออกมาดี นักแปลสุภาพ เร่งงานให้ด้วย ขอบคุณค่า"