เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก

เงื่อนไขและนโยบายการรับประกัน

เงื่อนไขและนโยบายการรับประกัน

Image

เงื่อนไขและนโยบายการรับประกัน

โปรดอ่านข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ก่อนทำการใช้บริการ หากท่านใช้บริการต่าง ๆ ของเราแล้ว หมายความว่า ท่านตกลงที่จะปฏิบัติตามข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ กรุณาอ่านข้อกำหนดและเงื่อนไขเป็นครั้งคราว เพื่อรับทราบถึงการเปลี่ยนแปลงในข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้

1. ท่านจะได้รับการบริการแปลภาษาอย่างดีที่สุด ไม่ว่างานชิ้นนั้นจะเล็กหรือใหญ่ ด่วนหรือไม่ นักแปลอิสระของเราจะสามารถให้บริการแปลได้ตามราคาค่าบริการและระยะเวลาดำเนินการที่เสนอไป

2. ท่านสามารถสอบถาม พูดคุยกับนักแปลอิสระได้ตลอดเวลา ทั้งในระหว่างการเสนอราคา การมอบงาน การดำเนินการ และการส่งมอบงาน ผ่านระบบแชตในเว็บไซต์ ติดตามความคืบหน้าได้ตลอดทุกกระบวนการ และยังมีฝ่ายบริการลูกค้าคอยช่วยเหลืออำนวยความสะดวก มั่นใจได้เลยว่าท่านจะได้รับงานคุณภาพจากนักแปลอิสระที่ท่านเลือกอย่างแน่นอน

3. ท่านสามารถมอบงานให้นักแปลอิสระท่านใดก็ได้ที่เข้ามาเสนอราคาตามดุลยพินิจและการตัดสินใจสุดท้ายของท่าน ซึ่งเราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าท่านจะพึงพอใจกับผลงานของนักแปลอิสระที่ท่านเลือก

4. เมื่อนักแปลอิสระร้องขอขยายเวลาดำเนินการ ท่านมีสิทธิที่จะยินยอมให้มีการขยายเวลาหรือไม่ก็ได้ ตามความเหมาะสมและดุลยพินิจของท่าน

5. เรากำหนดระยะเวลาในการตรวจสอบและขอให้คุณปิดงานภายใน 20 วันหลังจากได้รับส่งมอบงาน หากถึงกำหนดแล้วแต่ท่านยังไม่ได้ปิดงาน ระบบจะปิดงานให้ท่านอัตโนมัติ ซึ่งหากปิดงานแล้วจะไม่สามารถคืนค่าบริการได้ในทุกกรณี แต่ท่านสามารถขอให้ตรวจสอบหรือแจ้งแก้ไขได้ตลอดแม้ว่าจะปิดงานไปแล้วตามระยะเวลาที่กำหนดจากนโยบายการลบข้อมูล

6. ท่านสามารถยกเลิกงาน เพื่อเปิดเสนอราคาใหม่หรือขอคืนค่าบริการได้ หากพบว่านักแปลอิสระไม่ดำเนินการตามเงื่อนไขที่กำหนด งานชิ้นนั้นจะได้รับการตรวจสอบจากเราอย่างละเอียดก่อนดำเนินการขั้นต่อไป

7. ทางเว็บไซต์จะส่งอีเมลแจ้งเตือนเกี่ยวกับออเดอร์โดยอัตโนมัติ เพื่อแจ้งนักแปลให้มาเสนอราคา แจ้งสถานะงานแปล และแจ้งข้อความจากนักแปล และฝ่ายบริการของเราสามารถติดต่อประสานงานได้หากลูกค้าหรือนักแปลต้องการให้ช่วยแจ้งสถานะของงานแปลนั้น ๆ

8. เพื่อเป็นการป้องกันสิทธิประโยชน์ของตัวท่านเอง ห้ามทำการติดต่อกับนักแปลนอกเว็บไซต์โดยเด็ดขาด หากตรวจพบเราจะไม่มีการรับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดขึ้นในทุกกรณี

ลูกค้าทุกท่านคือผู้ที่ให้เกียรติมาเยี่ยมชมและใช้บริการแปลภาษากับเรา Pasa24.com ในฐานะตลาดงานแปลที่ให้บริการแบบออนไลน์เปิดอำนวยความสะดวกในด้านงานแปลสำหรับลูกค้าและสำหรับนักแปล จะทำหน้าที่อย่างดีที่สุดในการปกป้องผลงานแปลหรือผลประโยชน์ของทุกท่าน

 

นักแปลที่อยู่ในระบบงานแปลของเราเป็นใคร?

นักแปลที่ได้รับอนุมัติให้รับงานแปลได้ในระบบ Pasa24.com จะต้องเป็นผู้ที่สำเร็จการศึกษาด้านภาษาต่าง ๆ รวมถึงสำเร็จการศึกษาเฉพาะทางเช่น ชีวเคมี ฟิสิกส์ วิศวกรรมศาสตร์ ฯลฯ แต่มีประสบการณ์แปลและชื่นชอบงานแปลภาษา นักแปลที่มีคุณภาพเหล่านี้เป็นนักแปลอิสระทั้งในประเทศและต่างประเทศ ซึ่งเรามีจำนวนนักแปลที่เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ ทุกวัน เป็นบุคคลที่พร้อมเสนอราคางานแปลและรับงานที่ลูกค้าอัปโหลดขึ้นสู่ระบบได้ตลอด 24 ชั่วโมง ลูกค้าจะได้นักแปลที่มีคุณภาพจริงสำหรับงานของลูกค้าและสามารถดำเนินการแปลได้จริงตลอด 24 ชั่วโมง งานที่ลูกค้าต้องการเร่งด่วนจึงสามารถดำเนินการได้ตลอด 24 ชั่วโมงเช่นกัน

 

ห้างหุ้นส่วนจำกัด ภาษา ทเวนตี้โฟร์ (สำนักงานใหญ่)
เลขที่ 604 หมู่ที่ 11 ตำบลเมือง อำเภอเมืองเลย จังหวัดเลย 42000
ทะเบียนนิติบุคคลเลขที่ 0423558000206
โทรศัพท์: 0 4203 0159, 09 3397 4214
อีเมล: pasa24.com@gmail.com

  • เข้าชม
    34,429
  • แชร์เรื่องนี้

อัปโหลดไฟล์งานแปลเพื่อประเมินราคา Pasa24.com ได้รับการพัฒนาขึ้น เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับลูกค้าผู้ต้องการแปลเอกสาร และนักแปลที่มีเชี่ยวชาญในการแปลภาษาต่างๆ ทั่วประเทศ ให้สามารถติดต่อ พูดคุย ส่งมอบงานแปลได้โดยตรงผ่านระบบ

สั่งแปลภาษา

อัปโหลดไฟล์งานแปลต้นฉบับของคุณ Tips! เลือกไฟล์งานต้นฉบับแปลรองรับไฟล์ทุกชนิด ซึ่งสามารถอัปโหลดได้พร้อมกันทีละหลายๆไฟล์

แปลข้อความด่วน! ไม่ต้องอัปโหลดไฟล์ Tips! คุณสามารถพิมพ์ประโยคแปลจัดรูปแบบ รวมทั้งคัดลอกข้อความแปลจาก Word เว็บไซต์ หรือแหล่งอื่นๆ ลงในช่องนี้ได้

(หลังจากแจ้งชำระเงินแล้ว)

* เอกสารจะถูกจัดส่งด้วย EMS โดยมีตราประทับ และลงชื่อรับรองจากสำนักงานแปล บวกค่าดำเนินการ 100 บาท

ไม่ต้องการรับรอง
ต้องการรับรอง


เริ่มประเมินราคา


คุณสามารถเลือกนักแปลที่ราคา/ระยะเวลา และดูประวัติการทำงานของนักแปลที่เหมาะสมกับงานของคุณมากที่สุด

เสียงตอบรับบางส่วนจากลูกค้าที่เคยใช้บริการจากทีมงานคุณภาพของเรา (Testimonial)


  • #P59653 แปลงานวิทยาศาสตร์การแพทย์ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 1,600 บาท
    25/9/2565 8:31:01

    uth...a "งานแปลตอนแรกดีปานกลาง (ระดับ 3 ดาว) คล้ายแปลจากโปรแกรม แต่หลังให้ปรับแก้ไขเพิ่มเติม ผลงานแปลดีมากกกกก (ระดับ 5 ดาว) สำนวนดี สละสลวยอ่านเข้าใจง่าย นักแปลมีความร้บผิดชอบต่องานแปลดีมากส่งงานตามเวลา การแก้ไขงานแปลมีความรวดเร็ว การพูดคุยสือสารสุภาพ หากมีงานแปลอีกก็วางใจ ที่จะให้แปลงานต่อไปค่ะ"


  • #P29363 แปลงานเครื่องกล (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 850 บาท
    24/9/2565 18:58:25

    spu...i "งานแปลดีมากครับ อ่านเข้าใจง่าย ไว้จะกลับมาใช้บริการใหม่ครับ"


  • #P62275 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นญี่ปุ่น) จ่ายเพียง 300 บาท
    24/9/2565 17:10:04

    tra...o "ขอบคุณมากครับสำหรับงานแปล แปลได้รวดเร็วมากครับ"


  • #P17635 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 400 บาท
    22/9/2565 10:00:55

    tra...o "ขอบคุณมากครับสำหรับงานแปล"


  • #P95377 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 3,000 บาท
    21/9/2565 23:39:30

    sji...r "ขอเลทจากที่ตกลงไว้ในตอนแรกไป 1 วัน แต่เสร็จตามที่ขอเลท ยังถือได้ว่ามีความรับผิดชอบดีพอใช้ หากส่งสำนักEditorแล้ว ผ่านโดยไม่ต้องมีการแก้ไข จะกลับมาเพิ่มดาวให้อีกนะคะ(ถ้าหากเว็บมีระบบให้กลับมารีวิวเพิ่มเติมได้อีก)"


  • #P69489 แปลคู่มือ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 2,000 บาท
    20/9/2565 23:57:51

    pkt...e "OK ครับ แปลได้อย่างใส่ใจครับ ผ่านครับ"


  • #P21482 แปลงานด้านการบริหารการศึกษา (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 120 บาท
    20/9/2565 12:54:38

    exp...e "เยี่ยมมากครับ รวดเร็วและถูกต้อง"