ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดอยู่เสมอ PASA24 26187 แชร์ บทความนี้จะพาทุกคนเรียนรู้ ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดอยู่เสมอ เพราะการเรียนรู้และการใช้ภาษาอังกฤษเป็นสิ่งสำคัญสำหรับคนไทยในยุคปัจจุบันแต่การที่มีภาษาหลักเป็นภาษาไทยอาจทำให้เราพบกับความผิดพลาดที่จะเกิดขึ้นกับการใช้ภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ได้ ดังนั้นนอกจากการเรียนรู้ประโยคภาษาอังกฤษจะเป็นเรื่องสำคัญแล้วการเรียนรู้การใช้ประโยคให้ถูกต้องนั้นก็สำคัญเช่นกันสารบัญเนื้อหาประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดอยู่เสมอ ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิด ประโยคการขออนุญาตไปห้องน้ำ หรือขออนุญาตทำธุระต่าง ๆ ในห้องน้ำ นอกจากนั้น ยังสามารถใช้คำว่า use แปลว่า ใช้ ในการขออนุญาตใช้ห้องน้ำได้เช่นกันนะคะ ภาษาที่ใช้กันอย่างไม่เป็นทางการที่เกี่ยวกับการทำกิจกรรมในห้องน้ำ ตัวอย่างประโยคในการพูด สรุป ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดอยู่เสมอเนื่องจากคนไทยเรามีภาษาประจำชาติ และใช้กันเป็นทางการคือภาษาไทย ดังนั้นในการพูดภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามแบบฉบับเจ้าของภาษา native speaker 100% นั้น เป็นอะไรที่เป็นไปได้ยากมาก แม้กระทั่งการเรียนภาษาอังกฤษเอง เราก็เรียนแบบวิธีการท่องจำ ได้ฝึกปฏิบัติ ฝึกพูดสนทนาก็แค่ในห้องเรียน พอออกจากห้องเรียนเราก็ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาในการสื่อสาร ดังนั้นจึงไม่แปลกหากคนไทยเราจะใช้ภาษาที่ผิดเพี้ยน สับสนไป งั้นเรามาดูกันเลยค่ะประโยคในภาษาอังกฤษประโยคใดบ้างที่เรามักพูดผิดกันตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดการใช้ภาษาอังกฤษอย่างถูกต้องสำหรับผู้ที่ใช้ภาษาอื่นในการสื่อสารอาจเป็นเรื่องที่ยาก โดยเฉพาะสำหรับคนไทยที่ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาหลักในการสื่อสารทำให้บางครั้งเราอาจใช้คำหรือประโยคได้ไม่ถูกต้องตามหลักภาษาอังกฤษ ดังนั้น การเรียนรู้และการรับรู้ถึงความผิดพลาดเหล่านี้จึงเป็นสิ่งสำคัญในการปรับปรุงและพัฒนาทักษะด้านภาษาของเราเพื่อช่วยให้ทักษะการสื่อสารให้ดียิ่งขึ้นวันนี้เราจึงนำประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักใช้ผิดมายกตัวอย่างให้ดูค่ะ พร้อมแล้วไปเริ่มกันเลย!!บางประโยคภาษาอังกฤษทั่วไปที่เราใช้กันอย่างคุ้นเคยคิดว่าเราใช้กันถูกต้องจริง ๆ หรือไม่?ประโยคที่ใช้ผิด“Where you go?”“คุณไปไหน” จริง ๆ แล้วถือว่าผิด เนื่องจากไม่มีคำกริยาในประโยค เป็นภาษาพูดแบบง่าย ๆ ฝรั่ง(พยายาม)เข้าใจ เแต่ผิดตามหลักไวยากรณ์“Where are you going?”ประโยคที่ใช้ผิด“I sorry.”“ฉันเสียใจ” ผิดตามหลักไวยากรณ์“I am sorry.” ต้องมี verb to be หน้าคำว่า sorryประโยคที่ใช้ผิด “Don’t be worry.”“อย่ากังวลใจไปเลย” ผิดตามหลักไวยากรณ์“Don’t worry.” ไม่ต้องมี be เนื่องจากคำว่า worry เป็นคำกริยาประโยคที่ใช้ผิด“Don’t serious.” ไม่ถูกต้อง เนื่องจากคำว่า serious เป็นคำ adjective หรือคำคุณศัพท์ หน้าคำว่า serious ต้องมีคำว่า be เป็นคำกริยาช่วยมาด้วย “Don’t be serious.” แปลว่า อย่าจริงจังเกินไปเลยประโยคที่ใช้ผิด “No have” “ไม่มี” ผิดตามหลักไวยากรณ์“I don’t have money.” ต้องใช้ do หรือ does ในการแต่งประโยคปฏิเสธประโยคที่ใช้ผิด “I will telephone you.” ไม่ถูกต้อง เนื่องจากคำว่า telephone เป็นคำนาม“I will call you.” ผมจะโทรหาคุณ è คำว่า call เป็นคำกริยา แปลว่า โทรประโยคที่ใช้ผิด “Please listen me.” ไม่ถูกต้อง หลังคำว่า listen ต้องมี to เป็นคำบุพบท“Please listen to me.” กรุณาฟังผมประโยคที่ใช้ผิด “I want go home.” ไม่ถูกต้อง หลังคำว่า want ต้องมี to เป็นคำบุพบท“I want to go home.” ผมอยากกลับบ้านประโยคที่ใช้ผิด “I can to speak English.” ไม่ถูกต้อง เพราะหลังคำว่า can ไม่ต้องมี to มาตาม สามารถตามด้วยคำกริยาได้เลย“I can speak English.” ผมสามารถพูดภาษาอังกฤษประโยคการขออนุญาตไปห้องน้ำ หรือขออนุญาตทำธุระต่าง ๆ ในห้องน้ำเรื่องของการขออนุญาตไปห้องน้ำ หรือขออนุญาตทำธุระสิ่งต่าง ๆ ในห้องน้ำเราสามารถขออนุญาตโดยใช้คำขออนุญาตได้ดังนี้การขออนุญาตเราจะใช้คำขออนุญาตโดยใช้ May I …….? เช่นMay I go to the toilet, please?May I go to the restroom, please?May I go to the bathroom, please?May I go to the washroom, please?นอกจากนั้น ยังสามารถใช้คำว่า use แปลว่า ใช้ ในการขออนุญาตใช้ห้องน้ำได้เช่นกันนะคะMay I use the toilet?May I use the restroom?May I use the bathroom?May I use the washroom?May I use the water closet?ภาษาที่ใช้กันอย่างไม่เป็นทางการที่เกี่ยวกับการทำกิจกรรมในห้องน้ำถัดมาภาษาที่มักใช้กันอย่างไม่เป็นทางการ แต่คนมักใช้พูดในการสื่อความหมายการทำธุระ หรือกิจกรรมต่าง ๆ ในห้องน้ำได้แก่number oneหมายถึง การทำธุระเบา หรือการปวดปัสสาวะnumber twoการทำธุระหนัก หรือการปวดอุจจาระJohn: Is there any toilet around here? I have number two.ยกตัวอย่าง ส่วนคำศัพท์ที่แปลว่า ฉี่ จริง ๆ แล้วมี 3 คำ ได้แก่ urinate ยู รี เนท ซึ่งใช้เป็นทางการทางการแพทย์ คำที่ 2 คือ pee ใช้สำหรับพูดคุยกับเด็ก และ pissตัวอย่างประโยคในการพูดและนี่คือตัวอย่างประโยคที่ไม่เป็นทางการที่เกี่ยวกับการทำกิจกรรมในห้องน้ำ“I’m going number 1.” ถ่ายหนัก“I’m going number 2.” ถ่ายเบา“I need to pee.” ฉันปวดฉี่ (ใช้พูดกับเพือน คนในครอบครัว หรือคนที่สนิทกัน)“I’m gonna poo(p).” ฉันจะไปอึ (ใช้พูดกับเพือน คนในครอบครัว หรือคนที่สนิทกัน)หลังจากที่ได้เรียนรู้ไปแล้วเกี่ยวกับคำศัพท์เรื่องของการทำธุระหนัก ธุระเบา หวังว่าคงจะสามารถบอกเพื่อนต่างชาติได้แล้วนะคะ ดังนั้นก็เลือกใช้ภาษาให้ถูกเหมาะสมกับสถานการณ์ได้แล้วค่ะสรุปอย่างไรก็ตาม ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิด ที่เราได้รวบรวมมานั้น อาจจะไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ แต่ก็พอจะสามารถสื่อสารกับชาวต่างชาติได้อยู่บ้าง ขอเพียงแค่ทุกคนกล้าที่จะสื่อสาร ทางเจ้าของภาษาเองก็จะช่วยแก้ประโยคเหล่านั้นให้เพื่อให้คุณนำไปใช้ได้อย่างถูกต้องและสื่อสารได้อย่างเข้าใจ มาฝึกฝนทักษะด้านภาษาให้ดียิ่งขึ้นเพื่อที่คุณจะได้เป็นบุคคลที่พูดภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่ว บทความหน้าเราจะหยิบยกเรื่องใดมาเป็นสาระน่ารู้ ฝากติดตามด้วยนะคะ