เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก

ดอกซากุระ

ดอกซากุระ

Image

ดอกซากุระ
เมื่อพูดถึงประเทศญี่ปุ่น สิ่งที่เราเห็นว่าเป็นเอกลักษณ์ของประเทศนี้ก็มีอยู่หลายอย่างแต่ดิฉันขอกล่าวถึง 3 อย่าง คือ ดอกซากุระ รถไฟความเร็วสูง ไม่ทราบดิฉันจะเชยไปหรือเปล่าที่ยังนึกถึงรถไฟชิงกังเซ็น ซึ่งดิฉันคลับคล้ายคลับคลาว่าญี่ปุ่นเปิดตัวรถไฟรุ่นใหม่มาแล้วคือรถไฟหัวกระสุน และที่ลืมกันไม่ได้จริง ๆ คือภูเขาไฟฟูจิ
ทุกปีประมาณต้นเดือนมีนาคมหรือเมษายน ดอกไม้ชนิดหนึ่งจะบานสะพรั่งไปทั่วเกาะญี่ปุ่นจนกลายเป็นเอกลักษณ์ ที่สำคัญของประเทศนี้ โดยในปีนี้ตามกรมอุตุนิยมของประเทศญี่ปุ่นรายงานว่า ประมาณกลางเดือนมีนาคมดอกซากุระจะเริ่มบานที่เมืองโคชิ และที่คิวชู ส่วนที่คันไซและที่โตเกียวดอกซากุระจะเริ่มบาน ปลายเดือนมีนาคม แต่ทางตอนเหนือของทางโตเกียวดอกซากุระจะเริ่มบานประมาณต้นเดือนเมษายน ที่ภาคตะวันออกเฉียงเหนือบานกลางเดือนเมษายน และส่งท้ายด้วยที่ฮอกไกโด ดอกซากุระบานประมาณปลายเดือนเมษายนถึงต้นเดือนพฤษภาคม ด้วยลักษณะการบานที่เหลื่อมเวลากันอย่างนี้เองทำให้ทุกท่านได้สามารถดูดอกซากุระได้ในเวลาเป็นเดือน ๆ จึงเกิดเทศการดูดอกซากุระ หรือที่คนญี่ปุ่นเรียกว่าเทศกาล โอฮานามิ เกิดขึ้นนั่นเอง ดอกซากุระจะบานอยู่บนต้นประมาณ 1 สัปดาห์ และก็จะค่อย ๆ ล่วงลงไปจนมีคำที่คนญี่ปุ่นนิยมเรียกดอกไม้ชนิดนี้ว่า วาบิซาบิ หมายถึงความงามอันแสนเคร้า ซึ่งดอกไม้ที่แสนสวยนี้ได้ล่วงหล่นลงอย่างรวดเร็วเช่นกัน
ที่นี่เขาปลูกซากุระทั่วเมืองตามสวนสาธารณะ หรือแม้แต่ตามถนนหนทางต่างๆ ครั้งหนึ่งดิฉันเคยเดินทางจาก โตเกียวไปโอซาก้าโดยรถส่วนบุคคล ในต้นเดือนมีนาคมหรือเมษายน อุณหภูมิในเดือนนั้นราว ๆ 10-20 องศา และฝนจะตกปรอยๆ อยู่ตลอด ตลอดทางที่ผ่านมาดิฉันก็จะเห็นดอกซากุระ บานสะพรั่งอยู่ตามสถานที่พักผ่อนหรือสถานที่ท่องเที่ยวอยู่ตลอด ประเทศนี้มีความเป็นเอกลักษณ์ที่น่าชื่นชมจริง ๆ ค่ะ
ในระหว่างที่ดอกซากุระบานไม่ว่านักท่องเที่ยวหรือชาวญี่ปุ่นเองก็จะออกมาชมดอกไม้ชนิดนี้ และถ่ายรูปเก็บเป็นที่ระลึกกัน คนญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นพนักงานบริษัท ตลอดจนถึงนักเรียนนิสิตนักศึกษา จะออกมาปูเสื่อสังสรรค์กันและนั่งดื่มเหล้ารับประทานอาหารกันอย่างเอร็ดอร่อย ร้องรำทำเพลงกันใต้ต้นดอกซากุระ ดูภาพนี้แล้วอยากให้ท่านผู้อ่านนึกถึงงานเลี้ยงสังสรรค์กันของชาวไทยตามร้านอาหาร แต่ที่ญี่ปุ่นเปลี่ยนเป็นงานเลี้ยงนองสถานที่ และไม่ใช่มีเป็นหย่อม ๆ นะคะ ที่ดิฉันเคยเห็นคนญี่ปุ่นจะสังสรรค์ใต้ต้นดอกซากุระกันทั่วเมือง  สำหรับผู้ที่อยู่ที่โตเกียวแถว ๆ ย่านชินจูกุ หรือบริเวณที่มีสายรถไฟสายยามาโนดเตะเซ็น หรือ สายเจอาร์ วิ่งผ่าน สถานที่ที่ดิฉันจะแนะนำให้ไปชมซากุระคือที่ 上野公園 (อูเอโนะโคเอ็น) สถานที่นี้เป็นสถานที่ค่อนข้างกว้างใหญ่ มีหมีแพนด้าซึ่งดิฉันไม่ทราบว่าได้รับเป็นของเชื่อมสัมพันธไมตรีเหมือนประเทศไทยที่ได้รับมาจากประเทศจีนหรือไม่ ที่นี่ปลูกดอกซากุระตลอดสองข้างทางของถนนยาวเป็นกิโล ให้คนเดินพักผ่อนชื่นชมดอกซากุระ ดอกไม้ชนิดนี้มีสีชมพู เหลือบด้วยสีขาว มีเกสารยาวออกมาเป็นพู่ และมีมากกว่า 300 สายพันธ์ แทบไม่น่าเขื่อว่าจะมีมากขนาดนี้
ช่วงนี้พอดีต้นเดือนมีนาคม คนญี่ปุ่นคงพากันวางแผนที่จะไปเที่ยวชมดอกซากุระ ไม่แต่คนญี่ปุ่นนะคะ แม้แต่คนไทยเองคงอดไม่ได้ที่จะได้จับจองทริปที่เดินทางไปญี่ปุ่นเพื่อเข้าสู่เทศกาลชมดอกซากุระเช่นกัน ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพค่ะ

Author: Wraporn Santikunaporn

  • เข้าชม
    1,807
  • แชร์เรื่องนี้

อัพโหลดไฟล์งานแปลเพื่อประเมินราคา Pasa24.com ได้รับการพัฒนาขึ้น เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับลูกค้าผู้ต้องการแปลเอกสาร และนักแปลที่มีเชี่ยวชาญในการแปลภาษาต่างๆ ทั่วประเทศ ให้สามารถติดต่อ พูดคุย ส่งมอบงานแปลได้โดยตรงผ่านระบบ

สั่งแปลภาษา

อัพโหลดไฟล์งานแปลต้นฉบับของคุณ Tips! เลือกไฟล์งานต้นฉบับแปลรองรับไฟล์ทุกชนิด ซึ่งสามารถอัพโหลดได้พร้อมกันทีละหลายๆไฟล์

แปลข้อความด่วน! ไม่ต้องอัพโหลดไฟล์ Tips! คุณสามารถพิมพ์ประโยคแปลจัดรูปแบบ รวมทั้งคัดลอกข้อความแปลจาก Word เว็บไซต์ หรือแหล่งอื่นๆ ลงในช่องนี้ได้

(หลังจากแจ้งชำระเงินแล้ว)

* เอกสารจะถูกจัดส่งด้วย EMS โดยมีตราประทับ และลงชื่อรับรองจากสำนักงานแปล บวกค่าดำเนินการ 100 บาท

ไม่ต้องการรับรอง
ต้องการรับรอง


เริ่มประเมินราคา


คุณสามารถเลือกนักแปลที่ราคา/ระยะเวลา และดูประวัติการทำงานของนักแปลที่เหมาะสมกับงานของคุณมากที่สุด

เสียงตอบรับบางส่วนจากลูกค้าที่เคยใช้บริการจากทีมงานคุณภาพของเรา (Testimonial)


  • #P52956 แปลบทคัดย่อ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 70 บาท
    8/4/2563 9:18:51

    mug...o "แก้ไขงานไวดีมากครับ"


  • #P22973 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 40 บาท
    7/4/2563 17:01:22

    Khu...1 "ถูกใจค่ะ"


  • #P76292 แปลงานวิทยาศาสตร์การแพทย์ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 400 บาท
    6/4/2563 22:45:05

    lek...n "การแปลเข้าใจง่ายค่ะ อีกทั้งราคาไม่แพงด้วยค่ะ วันหลังจะใช้บริการอีกนะคะ ขอบคุณค่ะ"


  • #P29725 แปลจดหมาย (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 99 บาท
    6/4/2563 10:47:25

    min...e "It is a pleasure to work with you. Minke"


  • #P29672 แปลจดหมาย (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 99 บาท
    6/4/2563 7:46:45

    min...e "Very quick work and helpful. Thank you"


  • #P34112 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นญี่ปุ่น) จ่ายเพียง 110 บาท
    5/4/2563 12:32:19

    tra...o "ขอบคุณสำหรับงานแปลครับ"


  • #P41858 แปลบทคัดย่อ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 120 บาท
    5/4/2563 10:14:29

    aj_...5 "แปลเข้าใจง่าย และรวดเร็วครับ"