เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก

Describing Changes on reading statics การบรรยายข้อมูลการเปลี่ยนแปลงในเชิงสถิติ

Describing Changes on reading statics การบรรยายข้อมูลการเปลี่ยนแปลงในเชิงสถิติ

Image

Describing Changes on reading staticsการบรรยายข้อมูลการเปลี่ยนแปลงในเชิงสถิติ

หลายท่านคงต้องการทราบว่าคำศัพท์ในการบรรยายข้อมูลการเปลี่ยนแปลงเชิงสถิติว่ามีคำศัพท์เป็นภาษาอังกฤษคำว่าอะไรบ้าง และแต่ละคำมีความหมายว่าอย่างไรบ้าง เอ้าเรามาดูกันค่ะ

ก่อนอื่นขอเริ่มเกริ่นนำถึงสาระสำคัญของการนำมายังเรื่องนี้นะคะ นั่นก็คือการบรรยาย หรือการอ่านข้อมูลทางสถิติ เช่น กราฟแท่ง แผนภูมิ กราฟเส้น กราฟรูปภาพ การอ่านค่าเปอร์เซ็นต์ และอื่นๆ ซึ่งเป็นสื่อกลางที่ช่วยให้ผู้อ่าน หรือผู้ฟังมองเห็นภาพชัดเจนเป็นรูปธรรมมากยิ่งขึ้น ซึ่งการอ่านและบรรยายสิ่งต่างๆเหล่านี้เกี่ยวข้องกับธุรกิจต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นยอดขาย ผลประกอบการ กำไร ค่าใช้จ่าย และอื่นๆ ซึ่งคำศัพท์ที่ใช้กัน และควรทราบ ได้แก่

Vocabulary

Reading

Meaning

graph

กราฟ

กราฟ

chart

ชาร์ท

แผนภูมิ

bar chart

บาร์ ชาร์ท

แผนภูมิแท่ง

bar graph

บาร์ กราฟ

กราฟแท่ง

a table

อะ เท้เบิ้ล

ตาราง

a line graph

อะ ไลน์ กราฟ

กร้าฟเส้น

a pie chart

อะ ไพ ชาร์ท

แผนภูมิรูปวงกลม


Verbs for describing the graphs คำกริยาต่างๆที่ใช้ในการบรรยายความหมายของกราฟ

Up ขึ้น

Down ลง

Vocabulary

Reading

Meaning

Vocabulary

Reading

Meaning

to go up

ทู โก อัพ

ขึ้น

to go down

ทู โก ดาวน์

ลง

to increase

ทู อินครี้ส

เพิ่มขึ้น

to decrease

ทู ดีครี้ส

ลดลง

to rise

ทู ไร๊ส์

สูงขึ้น

to fall

ทู ฟอล

ตกต่ำ ตกลง

to climb

ทู คลามบ์

ปีน/สูงขึ้น

to decline

ทู ดีไคลน์

ภาวะตกต่ำ แย่ลง

to improve

ทู อิมพรู๊ฝ

ปรับปรุง พัฒนา

to drop

ทู ดร้อพ

ตกต่ำ

to recover

ทู รีโคเฝอร์

แก้ไขได้ดีขึ้น

to plummet

ทู พลัมเมท

ตกฮวบลง

to get better

ทู เก้ท เบทเธอร์

ดีขึ้น

to get worse

ทู เก้ด เวิร์ส

แย่ลง

to reach a peak

 

to peak

 

to rocket

ทู รีช อะ พี้ค

ทู พี้ค

ทู ร้อคเค้ท

ไปยังจุดสูงสุด

ขึ้นไปยังสูงสุด

เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว

to reach a low point

 

to hit a low

 

to stagnate

ทู รีช อะ โลว พ้อยนท์

ทู ฮิท อะ โลว

ทู สแต้กเนท

ไปยังจุไปยังจุดจยังจุดต่ำสุด

หยุดนิ่ง

to level off

 

to stay the same

ทู เลเว้ล ออฟ

ทู สเตย์ เดอะ เซม

ระดับคงที่

ระดับเท่าเดิม

 

 

 

to fluctuate

 

(=rise and fall)

ทู ฟลัคทูเอท

(=ไร๊ส์ แอนด์ ฟอล)

ขึ้นๆ ลงๆ

 

 

 

 

  • เข้าชม
    22,953
  • แชร์เรื่องนี้

อัพโหลดไฟล์งานแปลเพื่อประเมินราคา Pasa24.com ได้รับการพัฒนาขึ้น เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับลูกค้าผู้ต้องการแปลเอกสาร และนักแปลที่มีเชี่ยวชาญในการแปลภาษาต่างๆ ทั่วประเทศ ให้สามารถติดต่อ พูดคุย ส่งมอบงานแปลได้โดยตรงผ่านระบบ

สั่งแปลภาษา

อัพโหลดไฟล์งานแปลต้นฉบับของคุณ Tips! เลือกไฟล์งานต้นฉบับแปลรองรับไฟล์ทุกชนิด ซึ่งสามารถอัพโหลดได้พร้อมกันทีละหลายๆไฟล์

แปลข้อความด่วน! ไม่ต้องอัพโหลดไฟล์ Tips! คุณสามารถพิมพ์ประโยคแปลจัดรูปแบบ รวมทั้งคัดลอกข้อความแปลจาก Word เว็บไซต์ หรือแหล่งอื่นๆ ลงในช่องนี้ได้

(หลังจากแจ้งชำระเงินแล้ว)

* เอกสารจะถูกจัดส่งด้วย EMS โดยมีตราประทับ และลงชื่อรับรองจากสำนักงานแปล บวกค่าดำเนินการ 100 บาท

ไม่ต้องการรับรอง
ต้องการรับรอง


เริ่มประเมินราคา


คุณสามารถเลือกนักแปลที่ราคา/ระยะเวลา และดูประวัติการทำงานของนักแปลที่เหมาะสมกับงานของคุณมากที่สุด

เสียงตอบรับบางส่วนจากลูกค้าที่เคยใช้บริการจากทีมงานคุณภาพของเรา (Testimonial)


  • #P46728 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นญี่ปุ่น) จ่ายเพียง 950 บาท
    18/5/2565 14:34:05

    tra...o "ขอบคุณมากครับ สำหรับงานแปล"


  • #P62689 แปลงานด้านบริหารธุรกิจ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 600 บาท
    18/5/2565 12:43:44

    wat...r "ทำงานเร็วและดีมากๆ ค่ะ"


  • #P58497 แปลจดหมาย (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 150 บาท
    18/5/2565 11:00:01

    tee...r "ขอบคุณค่ะ ^^"


  • #P89582 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 300 บาท
    17/5/2565 8:45:37

    run...m "งานแปลอ่านง่ายมากค่ะ สำนวนดี ขอบคุณค่ะ"


  • #P52427 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 350 บาท
    16/5/2565 19:17:18

    dea...0 "แปลงานรวดเร็ว มีความถูกต้องครบถ้วน ใช้ภาษาที่ครอบคุมเข้าใจง่าย แนะนำเลยค่ะ"


  • #P64697 เอกสารต้องการรับรองโดยสำนักงานแปล (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 500 บาท
    16/5/2565 10:53:16

    tim...e "Thanks... might "See you" same time next year. Same translation !"


  • #P21588 แปลบทคัดย่อ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 100 บาท
    12/5/2565 22:12:16

    nam...r "แปลรวดเร็วมากค่ะ"