เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก

ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดอยู่เสมอ

ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดอยู่เสมอ

Image

Let’s learn the difference between “Get up” and “Wake up”

มาเรียนรู้ความหมายคำว่า Get up และ Wake up ให้ถูกต้องกันเถอะ

หลายๆคนสับสนในความหมายของคำสองคำ Get up และ Wake up นี้ซึ่งเป็นคำ simple phrasal verbs ที่มีความหมายคล้ายคลึงกันมากเกี่ยวกับเรื่องการนอน จนทำให้เรามักจะเข้าใจผิดกันบ่อยๆ นอกจากนั้นหลายๆคนใช้คำสองคำนี้ ผสมกันไป เรียกผิดเรียกถูก ใช้พูดออกไปแต่ไม่ทราบแน่ชัดว่าคำระหว่าง Get up และ Wake up นั้นควรจะพูดอะไร พูดตอนไหน ดังนั้นวันนี้เรามาเรียนรู้คำศัพท์ทั้งสองคำนี้ให้กระจ่างชัดแจ่มแจ้งขึ้นกันค่ะ

  1. คำว่า “wake up” อ่านว่า “เว้ค-อัพ” หมายถึง เวลาใด เมื่อใดก็ตามที่เรารู้สึกตัวขึ้นมา หรือหากมีคนมาปลุกเรา หลังจากรู้สึกแล้วนั้นต่อให้ยังไม่ลุกออกจากที่นอน เราจะใช้คำว่า “wake up”

Example: (ยกตัวอย่าง)

John: Morning, James. “Wake up”. “Wake up”. It’s time to go to school! “Wake up!”

  • : สวัสดีตอนเช้าเจมส์ ..เอ้า ตื่น ตื่น ไปโรงเรียนกันได้แล้ว .. ตื่นกันได้แล้ว
  1. คำว่า “get up” อ่านว่า “เก้ท-อัพ”หมายถึง เวลาใด เมื่อใดก็ตามที่เราลุกขึ้นออกจากที่นอน หรือ “get out of bed” “เก้ท เอ้าท์ ออฟ เบ้ด” เราจะเรียกว่า “get up”

Example (ตัวอย่าง)

I always get up late on weekend. )

 

 

  • เข้าชม
    14,230
  • แชร์เรื่องนี้

อัปโหลดไฟล์งานแปลเพื่อประเมินราคา Pasa24.com ได้รับการพัฒนาขึ้น เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับลูกค้าผู้ต้องการแปลเอกสาร และนักแปลที่มีเชี่ยวชาญในการแปลภาษาต่างๆ ทั่วประเทศ ให้สามารถติดต่อ พูดคุย ส่งมอบงานแปลได้โดยตรงผ่านระบบ

สั่งแปลภาษา

อัปโหลดไฟล์งานแปลต้นฉบับของคุณ Tips! เลือกไฟล์งานต้นฉบับแปลรองรับไฟล์ทุกชนิด ซึ่งสามารถอัปโหลดได้พร้อมกันทีละหลายๆไฟล์

แปลข้อความด่วน! ไม่ต้องอัปโหลดไฟล์ Tips! คุณสามารถพิมพ์ประโยคแปลจัดรูปแบบ รวมทั้งคัดลอกข้อความแปลจาก Word เว็บไซต์ หรือแหล่งอื่นๆ ลงในช่องนี้ได้

(หลังจากแจ้งชำระเงินแล้ว)

* เอกสารจะถูกจัดส่งด้วย EMS โดยมีตราประทับ และลงชื่อรับรองจากสำนักงานแปล บวกค่าดำเนินการ 100 บาท

ไม่ต้องการรับรอง
ต้องการรับรอง


เริ่มประเมินราคา


คุณสามารถเลือกนักแปลที่ราคา/ระยะเวลา และดูประวัติการทำงานของนักแปลที่เหมาะสมกับงานของคุณมากที่สุด

เสียงตอบรับบางส่วนจากลูกค้าที่เคยใช้บริการจากทีมงานคุณภาพของเรา (Testimonial)


  • #P43619 แปลบทคัดย่อ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 300 บาท
    29/3/2566 18:49:11

    big...8 "การแปลงาน มีคุณภาพดี ขอบคุณครับ"


  • #P77324 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 150 บาท
    28/3/2566 10:33:50

    fir...a "งานดีมากครับ"


  • #P76397 แปลเอกสารอื่นๆ (แปลเกาหลีเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 250 บาท
    24/3/2566 15:24:58

    for...n "รวดเร็ว ถูกต้อง เรียบร้อย"


  • #P98767 แปลงานกฎหมายและรัฐศาสตร์ (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 700 บาท
    24/3/2566 10:42:23

    dre...3 "แปลเร็วดีครับ"


  • #P62358 แปลจดหมาย (แปลไทยเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 100 บาท
    22/3/2566 11:28:41

    con...1 "งานเร็วแปลออกมาได้ดีครับ"


  • #P93412 แปลงาน ชีวเคมี – Food Science (แปลอังกฤษเป็นอังกฤษ) จ่ายเพียง 800 บาท
    21/3/2566 21:00:43

    cha...n "ทำได้ดี ส่งงานได้ตรงตามกำหนด"


  • #P93375 แปลงาน ชีวเคมี – Food Science (แปลอังกฤษเป็นไทย) จ่ายเพียง 300 บาท
    19/3/2566 19:13:22

    lil...u "แปลได้ดีค่ะ ถึงแม้จะมีบางจุดที่เป็นศัพท์เฉพาะ แต่ว่าอ่านแล้วเข้าใจค่ะ"