>

8-ประโยคที่สามารถใช้ได้-ในต่างประเทศ

Image

Do you know "I'm sick of you?"

หากใครพูดกับคุณว่า "I'm sick of you." นั่นแสดงว่าเป็นอะไรที่ต้องมีเรื่องอะไรที่ทำให้เขาไม่ชอบ หรือเราเองต้องทำอะไรที่ผิดพลาดไปบ่อยๆ จนคนๆนั้นได้กล่าวคำๆนี้ออกมา พอเขาพูด หากคุณได้ยิน แล้วจะถึงกับงงไปเลย ดังนั้นมาเรียนรู้คำๆนี้กันค่ะ

ตามปกติแล้ว "sick" แปลว่า "เจ็บ" หรือ "ป่วย"  ..

แต่ในประโยคนี้ "I'm sick of you." ไม่ได้หมายถึง "ฉันป่วย" แต่มีความหมายหมายถึง "ฉันเบื่อหน่าย" หรือ "ฉันเหนื่อยหน่าย" กับคุณจริงๆ

หรือ หากคุณรู้สึกเบื่อหน่ายเกี่ยวกับอะไรสักอย่าง คุณสามารถพูดได้ว่า "I'm sick of something."

เช่น I'm sick of working. ฉันเหนื่อย(หน่าย)กับการทำงาน

      I'm sick of talking to you. ฉันเบื่อที่จะคุยกับคุณ

     เป็นต้น 

อัพโหลดเอกสารเพื่อประเมินราคา

* อัพโหลดไฟล์งาน รองรับได้ทั้ง jpg., .doc., .docx, .xls., .pdf, อื่นๆ

8 ประโยคที่สามารถใช้ได้ ในต่างประเทศ

  1. How much does the magazine cost?           นิตยสารราคาเท่าไหร่
  2. What time is it?                                            ตอนนี้เวลากี่โมงคะ
  3. Where is the hospital?                                 โรงพยาบาลอยู่ที่ไหนคะ
  4. How do I get to the hospital from here?      จากตรงนี้ ไปโรงพยาบาลได้อย่างไรคะ
  5. Do you accept debit/credit cards?               รับบัตรเครดิต/เดบิตไหมคะ
  6.  Do you sell any maps here?                       ที่นี่ขายแผนที่ไหมคะ
  7. Is this the line for the 7.30 PM bus?            อันนี้ แถวสำหรับรถเมล์รอบ 7 โมงครึ่งใช่ไหมคะ
  8. Can you please take a picture of me?        ถ่ายรูปฉันให้หน่อยได้ไหม

 Cr. https://www.britishcouncil.or.th/

อัพโหลดเอกสารเพื่อประเมินราคา

* อัพโหลดไฟล์งาน รองรับได้ทั้ง jpg., .doc., .docx, .xls., .pdf, อื่นๆ