คำศัพท์ ทางทหาร ที่เราอาจไม่เคยรู้

📌สาระๆ

คำศัพท์สแลงทางทหาร

ในยุคสงครามโลกครั้งที่ 2

Ack-Ack

ปืนต่อสู้อากาศยานหรือถูกยิงโดยปืนต่อสู้อากาศยาน

Amis

คำที่ทหารเยอรมันใช้เรียกทหารอเมริกัน

Aussie

ทหารออสเตรเลีย

Army Banjo

พลั่วสนามที่ใช้ขุดดิน

Asparagus Stick

กล้องเพอริสโคป หรือกล้องตรวจการณ์ของเรือดำน้ำ

Blue-88

ยานอนหลับ

Bail Out

การกระโดดร่มในกรณีที่เครื่องบินถูกยิงและกำลังจะตก

Battle Breakfast

อาหารเช้าที่ประกอบไปด้วยเสต็กและไข่ ซึ่งจะปรุงให้กับกลาสี หรือนาวิกโยธินได้รับประทานก่อนการยกพลขึ้นบก

Bayonet Course

การรักษาพยาบาลทหารที่เป็นโรคกามโรค

Behavior Report

การเขียนจดหมายกลับไปหาสาวคนรักที่บ้าน

Chopper

ปืนกลมือแบบ เอ็ม 1 ทอมป์สัน

Chatterbox

ปืนกล

Chow Hound

ทหารที่มักจะมายืนหัวแถวก่อนเพื่อนเวลาเข้าแถวทานอาหาร

Civvies

เสื้อผ้าของพลเรือน

Chair-Borne Infantry

ทหารที่ทำงานนั่งโต๊ะไม่ได้ออกรบ

Dad

คำที่เรียกชื่อทหารที่อายุมากที่สุดในหน่วย

Devil’s piano

ปืนกล

Dog tags

ป้ายชื่อโลหะของทหารแต่ละคน

Dog food

อาหารประเภทเนื้อบดปรุงรส มองเผินๆจะคล้ายอาหารสุนัข

Dog show

การตรวจสุขอนามัยที่เท้าของทหารแต่ละนาย โดยที่ทหารต้องนอนหงายงอเข่าและยกเท้าขึ้นมาให้หมอตรวจ แลดูคล้ายกับสุนัขนอนหงาย

Eggs

ลูกระเบิดมือ

Eager Beaver

ทหารที่ต้องการสร้างความประทับใจแก่ผู้บังคับบัญชาจึงชอบอาสาสมัครรับทำหน้าที่ต่างๆ

Eagle Day

วันเงินเดือนออก

Egg in Your Beer

สิ่งดีๆ ที่เข้ามามากมาย อาจหมายถึงโบนัสก็ได้

Flak

ปืนต่อสู้อากาศยาน

Flyboy

คำที่ใช้เรียกนักบินและผู้ปฏิบัติงานบนอากาศยาน

Fish

ตอร์ปิโด

FUBAR

ฉิบหาย หรือ แย่เกินกว่าจะเยียวยา

G.I.

ย่อมาจากคำว่า Government Issue หมายถึง พลเรือนที่ถูกเกณฑ์มาเป็นทหาร

G.I. Jane

สุภาพสตรีที่ทำงานในกองทัพสหรัฐอเมริกา

G.I. Joe

คำที่ใช้เรียกทหารเกณฑ์อเมริกันในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 หรือใช้เรียกวีรบุรุษสงคราม

Guardhouse

บุคคลที่รู้น้อยแต่ทำเป็นพูดมาก อวดรู้เกี่ยวกับกองทัพหรือสงคราม

Heinie

คำศัพท์แสลงอีกคำหนึ่งที่คนอังกฤษใช้เรียกคนเยอรมัน มาจากคำว่า Heinrich

Hashburner

กุ๊ก หรือ พ่อครัว

Hubba, Hubba!

คำอุทานของทหารหนุ่มกลัดมันเมื่อเจอหญิงสาว

Idiot sticks

หมายถึงเครื่องหมายเหล่าทหารราบ

Jerry

คำที่ทหารอังกฤษ ใช้เรียกทหารเยอรมัน มาจากการเรียกชื่อหมวกทหารเยอรมันแบบ Stahlhelm (ชตาลเฮมล์) ซึ่งดูเหมือนกระโถนปัสสาวะ และนำคำว่า Jeroboam (เจอโรโบม) อันหมายถึงการปัสสาวะในที่สาธารณะมาใช้เรียก

Jap

ทหารญี่ปุ่นหรือคนญี่ปุ่น

Juice Jerker

ช่างไฟฟ้า

Monkey Clothes

การแต่งเครื่องแบบเต็มยศ

Mousetrap

เรือดำน้ำ

Mud Eater

ทหารราบ

Nip

ย่อจากคำว่า Nippon (นิปปอน) หมายถึงคนญี่ปุ่น

Noncoms

ย่อจากคำว่า Non Commissioned Officer หมายถึง นายทหารชั้นประทวน

Nut Buster

ช่างเครื่อง

O.A.O.

ย่อมาจาก One-and-only คือ ทหารที่มีคนรักพียงหนึ่งเดียวและรอคอยการกลับไปพบกันอีกครั้ง

Penguin

เจ้าหน้าที่ทหารอากาศที่ไม่ได้ปฏิบัติงานบนอากาศยาน

Pig Snout

หน้ากากกันแก๊ส

Pineapple

ลูกระเบิดมือ

Popsicle

มอเตอร์ไซด์

Roger!

คำตอบรับ หมายถึง ตกลง หรือ รับทราบ

Rookie

เด็กใหม่ หรือ ทหารใหม่

Rommel's asparagus

เครื่องกีดขวางที่ทำจากเสาไม้ ถูกนำไปวางไว้ในทุ่งโลกหรือพื้นที่ที่คาดว่าเครื่องร่อนอาจจะร่อนลง

Saltwater Cowboy

คาวบอย นาวิกโยธิน

Sea Dust

เกลือ

Sugar Report

การเขียนจดหมายหาคนรัก

Suicide Squad

หมู่ทหารที่ปฏิบัติงานภายใต้การระดมยิงจากปืนกลของข้าศึก

Superman Suit

กางเกงชั้นในทหารที่แจกจ่ายให้กับทหารเกณฑ์

Tedeschi

คำที่ทหารอิตาเลียนใช้เรียกทหารเยอรมัน

T.N.T.

ย่อมาจาก Today not tomorrow หมายถึงสิ่งที่ต้องทำให้แล้วเสร็จภายในวันเดียว

T.S.

ย่อมาจาก Tough Situation หมายถึง สถานการณ์ที่ยากลำบาก

Tommy

ทหารอังกฤษ

Uncle Sam’s Party

วันเงินเดือนออก

V

คำย่อของคำว่า Victory แปลว่าชัยชนะ

Valley Forge

การตั้งเต็นท์ชั่วคราวในสภาพอากาศที่หนาวเย็น

Walkie-Talkie

วิทยุแบบพกพาแต่มีระยะสัญญาณที่จำกัด

Wilco

คำตอบรับที่หมายถึง ตกลง หรือ รับทราบ

Zombie

หมายถึง ทหารที่มีผลการทดสอบของกองทัพในกลุ่มต่ำสุด

...............................................................

WWII-American-Slang-Dictionary-(WIP)-Forums

สั่งงานแปล

  1. อัปโหลดเนื้อหา
  2. เลือกภาษาและบริการ
  3. เลือกตัวเลือกการแปล
  4. เพิ่มข้อมูลเพิ่มเติม
  5. เสร็จสิ้น
อัปโหลดต้นฉบับ
อัปโหลดไฟล์ หรือพิมพ์ข้อความที่ต้องการแปลในระบบสั่งงาน
เลือกไฟล์งานที่ต้องการแปลภาษา รองรับไฟล์ทุกประเภท สามารถอัปโหลดได้มากกว่าหนึ่งไฟล์
อัปโหลดไฟล์ต้นฉบับ
การอัปโหลดไฟล์ หรือ แปลข้อความสั้น สามารถเลือกได้เพียงอย่างเดียวเท่านั้น
อัปโหลดไฟล์เพิ่มเติม
คุณสามารถพิมพ์ข้อความที่ต้องการแปล หรือทําการคัดลอกจากช่องทางอื่นๆ
ขั้นตอน 1 จาก 4
เลือกบริการและภาษา
เลือกประเภทบริการ ภาษาต้นทางและภาษาปลายทาง
บริการ *
ภาษาต้นทาง *
ภาษาปลายทาง*
ขั้นตอน 2 จาก 4
กำหนดระยะเวลา
ระยะเวลาในการเปิดเสนอราคาและระยะเวลาที่ต้องการงานแปล
ระยะเวลาเปิดเสนอราคา *
คุณต้องการงานแปลภายในกี่วัน
หลังยืนยันการชําระค่าบริการ

ขั้นตอน 3 จาก 4
ความต้องการเพิ่มเติม
แจ้งรายละเอียดหรือความต้องการอื่น ๆ เพิ่มเติมให้นักแปลทราบ
แจ้งรายละเอียดเพิ่มเติม
ขั้นตอน 4 จาก 4
กำลังดำเนินการ